Меню
Эл-Сөздүк

фактическая прибыль

накта пайда

Примеры переводов: фактическая прибыль

Русский Кыргызский
прибыль; пайда;
прибыль концессионера Концессионердин кирешеси
Прибыль по системе равен сумме выигрышей по экспрессов, входящих в систему. Систем боюнча утуш системге кирген экспресстер боюнча утуштардын суммасына барабар.
Лигатурная (брутто) масса – фактическая общая масса сплава драгоценного металла с учетом всех компонентов. Лигатурдук (брутто) масса – бардык компоненттерин эске алуу менен баалуу металлдын эритмесинин жалпы айкын массасы.
Прибыль (доход), полученных потерпевшим лицом после повреждения здоровья, не должны включаться в возмещении вреда. Ден соолугуна залал келтирилгенден кийин жабыр тартуучу алган эмгек акы (киреше) да зыяндын ордун толтуруунун эсебине кошулбайт.
Прибыль по обычной доли равна произведению суммы ставки, умноженной на коэффициент, установленным для данного результате события Ординар коюму боюнча утуш коюмдун суммасын окуянын бул жыйынтыгы үчүн аныкталган коэффициентке көбөйтүүгө барабар.
Прибыль сохраняется после уплаты налогов и других платежей, которые будут сделаны концессионером, является в своем полном распоряжении. Салыктарды жана башка береселерин төлөп бергенден кийин концессионерде калган киреше толугу менен анын карамагына түшөт.
Банк Кыргызстана является юридическим лицом и осуществляет свою деятельность в соответствии с настоящим законом и не должны запрашивать прибыль. Кыргызстан банкы өз ишин ушул Мыйзамга ылайык жүзөгө ашырган жана пайда алуу максатын көздөбөгөн юридикалык жак болуп саналат.
И вы увидите, что сделал правительства для того, чтобы прибыль от фальсификации систему денег, за счет увеличения незаконно и против воли народа, количества денег. Мына ошондо, мамлекеттик башкаруу органдарынын акча-каражаттар системасын жасалмалоо, акчанын санын мыйзамсыз түрдө элдин каалоосуна каршы көбөйтүү менен, кошумча киреше көрүү максатында жасаган ар кандай иш-аракеттерин көрө аласыз.
Прибыль по "Экспресс" равен произведению суммы ставки на коэффициент "Экспресс", получается путем умножения коэффициентов результатам всех событий, включенных в "экспресс". “Экспресс” боюнча утуш коюмдун суммасын "экспресске" киргизилген окуялардын баарынын жыйынтыктарынын коэффициенттерин көбөйтүү жолу менен алынган "экспресстин" коэффициентине көбөйтүүгө барабар.
Среднемесячная прибыль (доход) потерпевшего лица должны быть рассчитаны путем деления на двенадцать общей суммы его заработка (дохода) в течение двенадцати месяцев работы до вреда здоровью. Жабыр тартуучунун орточо айлык эмгек акысы (кирешеси) ден соолугуна залал келтирилгенге чейин ал иштеген он эки айдагы эмгек акысынын (кирешесинин) жалпы суммасын он экиге бөлүү менен аныкталат.
По всему миру, а также в Кыргызской Республике, не-для-прибыль модель (после классического подхода, т.е. инкубаторы с помещениями и определенным спектром услуг) является преобладающей моделью. Бардык дүйнө жүзүндөй эле, Кыргыз Республикасында коммерциялык эмес модель (классикалык мамилеге багыт алуу, башкача айтканда, кызмат көрсөтүүчү жайлары жана анын кандайдыр бир чөйрөсү бар инкубаторлор) басымдуу модель болуп саналат.
- Злоупотребление служебным положением, чтобы получить какие-либо незаконные преимущества (льготы, прибыль) в личных и друга благо в результате неофициального использования официального статуса. - расмий статусун расмий эмес пайдалануунун натыйжасында өзү жана башкалар үчүн ар кандай мыйзамсыз пайдаларды (жеңилдиктерди, артыкчылыктарды) алуу үчүн кызмат абалынан кыянат пайдаланууну.
В соответствии с настоящим Законом, Законом об иностранных инвестициях в Кыргызской Республике и Соглашения, концессионером самостоятельно определяет прибыль применений, включая ее перевода за границу. Концессионер ушул Мыйзамга, Кыргыз Республикасынын дагы Чет өлкөлүк инвестициялар жөнүндө Мыйзамга жана түзгөн келишимине ылайык кирешесин пайдалануу багыттарын, аны чет өлкөгө которуу жагын өз алдынча аныктайт.
Прибыль, накопленный партнерами в результате их совместной деятельности, подлежит распределению пропорционально стоимости вкладов партнеров в их общем деле, если иное не предусмотрено договором о партнерстве. Шериктештердин биргелешкен ишинин натыйжасында алар алган пайда эгерде жөнөкөй шериктештик келишиминде же шериктердин башка макулдашуусунда башкасы каралбаса, жалпы ишке шериктердин кошкон наркына пропорционалдуу бөлүштүрүлөт.
3) посещать в линии осуществления служебных полномочий государственных органов, органов местного самоуправление, прибыль и некоммерческих организаций в соответствии с процедурой, установленной законодательством; 3) кызматтык ыйгарым укуктарын жүзөгө ашырууда мыйзамдарда белгиленген тартипте мамлекеттик органдарга, жергиликтүү өзалдынча башкаруу органдарына, коммерциялык жана коммерциялык эмес уюмдарга барууга;
В том случае, если комиссионер совершил сделку на условиях более выгодных, чем те, которые были указаны в принципе, прибыль должна быть распределены между принципалом и комиссионером поровну, если иное не предусмотрено Contrac Комиссионер комитент белгилегенден пайдалуураак шартта бүтүм түзгөн учурда, эгерде келишимде башкасы каралбаса, пайда комитент менен комиссионердин ортосунда бөлүштүрүлөт.
Микро-кредитные агентства не может выделить прибыль среди своих учредителей или участников и должен выделить свою прибыль, чтобы достичь целей, изложенных в ее уставе в соответствии с законодательством Кыргызской Республики. Микронасыялык агенттиктер түшкөн пайданы өздөрүнүн катышуучуларынын ортосунда бөлүштүрө алышпайт жана аны Кыргыз Республикасынын мыйзамдарына ылайык жаргылык максаттарды чечүүгө пайдаланат.
Соотношения как компенсаторной продукта и распределяемая прибыль несущих продукта, которые устанавливаются в процессе переговоров условия соглашения между инвестором и Правительством, не будет подлежать поправке Хотя соглашение Инвестор менен Өкмөттүн ортосундагы макулдашууну түзүүнүн жүрүшүндө аныкталуучу компенсациялык продукциянын үлүшү жана ошондой эле бөлүштүрүлүүчү кирешелүү продукциянын үлүшү макулдашууну жүзөгө ашырууда өзгөрүшү мүмкүн эмес.
- Раздел прибыльной несущих продукта между государством и инвестором, термин "прибыль-переноски продуктов" стоя на товарный продукт менее часть этой продукции выделено для покрытия платы за использование минеральных ресурсов и компенсационный про - жер казынасын пайдаланганы үчүн төлөмдөрдү жана компенсациялык продукцияларды төлөгөнгө пайдаланылуучу бул продукциянын бир бөлүгүн чыгарып салгандан кийин калган товардык продукция деп түшүнө турган кирешелүү продукцияны мамлекет менен инвестордун орто

Примеры переводов: фактическая прибыль

Русский Английский
прибыль; profit;
прибыль концессионера Concessioner's profit
Прибыль по системе равен сумме выигрышей по экспрессов, входящих в систему. The gain on the system equals to the sum of gains on expresses, included in the system.
Лигатурная (брутто) масса – фактическая общая масса сплава драгоценного металла с учетом всех компонентов.
Прибыль (доход), полученных потерпевшим лицом после повреждения здоровья, не должны включаться в возмещении вреда. Earnings (income) received by the injured person after damaging the health shall not be included into compensation for harm.
Прибыль по обычной доли равна произведению суммы ставки, умноженной на коэффициент, установленным для данного результате события The gain on ordinary stake equals to the product of stake amount multiplied by coefficient established for this result of event
Прибыль сохраняется после уплаты налогов и других платежей, которые будут сделаны концессионером, является в своем полном распоряжении. Profit retained after taxes and other payments to be made by a concessioner, is at his full disposal.
Банк Кыргызстана является юридическим лицом и осуществляет свою деятельность в соответствии с настоящим законом и не должны запрашивать прибыль. The Bank of Kyrgyzstan shall be a juridical person and shall carry out its activities in compliance with this law and shall not seek profit.
И вы увидите, что сделал правительства для того, чтобы прибыль от фальсификации систему денег, за счет увеличения незаконно и против воли народа, количества денег. And there you will see what governments did in order to profit by falsifying the system of money, by increasing illegally and against the wishes of the people, the quantity of money.
Прибыль по "Экспресс" равен произведению суммы ставки на коэффициент "Экспресс", получается путем умножения коэффициентов результатам всех событий, включенных в "экспресс". The gain on "Express" is equal to product of stake amount by the coefficient of "Express", obtained by multiplying coefficients of results of all events included in the "express".
Среднемесячная прибыль (доход) потерпевшего лица должны быть рассчитаны путем деления на двенадцать общей суммы его заработка (дохода) в течение двенадцати месяцев работы до вреда здоровью. Average monthly earnings (income) of the injured person shall be calculated by dividing by twelve of the total amount of his earnings (income) within twelve months of work prior to health injury.
По всему миру, а также в Кыргызской Республике, не-для-прибыль модель (после классического подхода, т.е. инкубаторы с помещениями и определенным спектром услуг) является преобладающей моделью. World wide, as well as in the Kyrgyz Republic, the not-for-profit model (following the classical approach, i.e. incubators with premises and a certain range of services) is the predominant model.
- Злоупотребление служебным положением, чтобы получить какие-либо незаконные преимущества (льготы, прибыль) в личных и друга благо в результате неофициального использования официального статуса. - abuse of official status to receive any illegal advantages (privileges, gains) for personal and other's benefit as a result of unofficial use of official status.
В соответствии с настоящим Законом, Законом об иностранных инвестициях в Кыргызской Республике и Соглашения, концессионером самостоятельно определяет прибыль применений, включая ее перевода за границу. According to the present Law, Law On Foreign Investments in the Kyrgyz Republic and the Agreement, a concessioner independently determines profit uses, including its transfer abroad.
Прибыль, накопленный партнерами в результате их совместной деятельности, подлежит распределению пропорционально стоимости вкладов партнеров в их общем деле, если иное не предусмотрено договором о партнерстве. Profit, gained by the partners as a result of their joint activities, shall be distributed proportionally to the value of the partners' contributions in the common business, unless otherwise provided by the partnership contract.
3) посещать в линии осуществления служебных полномочий государственных органов, органов местного самоуправление, прибыль и некоммерческих организаций в соответствии с процедурой, установленной законодательством; 3) visit in the line of exercising official authority public bodies, local selfgovernment bodies, profit and non-profit organizations following the procedure as established by legislation;
В том случае, если комиссионер совершил сделку на условиях более выгодных, чем те, которые были указаны в принципе, прибыль должна быть распределены между принципалом и комиссионером поровну, если иное не предусмотрено Contrac In the event that the commission agent has made a transaction on terms more beneficial than those which were indicated by the principal, the profit shall be shared by the principal and the commission agent equally, unless otherwise provided by the contrac
Микро-кредитные агентства не может выделить прибыль среди своих учредителей или участников и должен выделить свою прибыль, чтобы достичь целей, изложенных в ее уставе в соответствии с законодательством Кыргызской Республики. Micro-credit agencies cannot allocate profit among their founders or participants and must allocate their profit to achieve the goals outlined in its charter in compliance with legislation of Kyrgyz Republic.
Соотношения как компенсаторной продукта и распределяемая прибыль несущих продукта, которые устанавливаются в процессе переговоров условия соглашения между инвестором и Правительством, не будет подлежать поправке Хотя соглашение The ratios of both the compensatory product and the distributable profit-carrying product, which are set in the process of negotiating the terms of the Agreement between the Investor and the Government, will not be subject to amendment while the Agreement
- Раздел прибыльной несущих продукта между государством и инвестором, термин "прибыль-переноски продуктов" стоя на товарный продукт менее часть этой продукции выделено для покрытия платы за использование минеральных ресурсов и компенсационный про - the sharing of profit-carrying product between the State and the Investor, the term "profit-carrying produce" standing for the saleable product less the portion of this produce allotted to cover the fee for mineral resources use and the compensatory pro

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: